French Connection - Algérie 3m2a3o
Algérie 49306e
What's in a name? A young film director talks about his language and identity.
Film director Lyes Salem discusses the conflicts in language and identity. 5z5k32
Moi, j'ai envie de parler de ce genre de choses-là, ça m'est important, j'en ai besoin. J'ai toujours eu un peu de mal à me positionner dans cette étiquette-là, parce que, comme mon parcours était différent, que je suis né à Alger, que j'ai vécu là-bas jusqu'à seize, dix-sept ans, que j'ai vraiment deux parents de nationalités différentes, une [mère] française et un père algérien.
Pendant toute mon adolescence, je me suis beaucoup battu en me disant " mais je suis Algérien ". Mais en même temps, je parle français, beaucoup, peut-être plus qu'algérien, bon. Alors, je suis Français. Mais en même temps, non, je suis pas complètement Français, et donc, je savais pas où me positionner. Je suis ni l'un ni l'autre, je suis une troisième chose, qui serait l'enfant de ces deux cultures-là. Je suis d'une culture méditerranéenne, en fait.
Translation 1i176p
I want to talk about that kind of thing, it's important to me, and I need to talk about it. I find it difficult to find my own position among these labels, because my own path has been different. I was born in Algiers, I lived there until I was 17, and my parents have different nationalities - French and Algerian. Throughout my adolescence, I felt a conflict. I was Algerian but I spoke French more than Algerian, and that made me French. But at the same time I wasn't completely French. So I didn't know where to position myself. I am a third type, the child of these two cultures. I am culturally Mediterranean.
Listen to a clip from the film 'Jean Farés', where a young man argues with his father about the name of his new baby boy. b6a23
Mais non, papa ! Mais non, je renie pas 35 ans d'indépendance. Mais où est-ce que tu vas chercher tout ça ? Mais papa, c'est pas parce que je vais l'appeler Farès Jean-François au lieu de Jean-François Farès que l'Algérie et la vont être mises sur un même pied d'égalité. Je sais que je suis le père du futur président de la République Française, mais enfin... quand même, quoi ! Non, non, non, ça c'était de la blague. Non, non, papa, ça c'était de l'humour. Je plaisantais, là. Non, de l'humour, avec un grand 'u'. C'est quoi le mot en arabe ? L'humour, c'est quoi ? Bah, si, il doit bien y en avoir un. C'est toi qui l'as jamais employé, c'est tout.
Translation 1i176p
No, Dad! No, I'm not denying 35 years of independence. Where did you get that idea from? Can't you see that if I call him Jean-François Farès, it isn't going to make and Algeria equal? I know I'm the father of the future President of , but... No, that was a joke. Humour, with a capital "u". How do you say "humour" in Arabic? What's the word? There must be a word for it. You've just never used it, that's all.

Online Courses 4b22i
Talk French 3h91d
A video introduction to the language in 10 short parts
Post-beginners 5k614e
Ma 6w1344
For French improvers. 24 units with video, key phrases and games. Refresh your language and keep it up-to-date

Your Say 1z5h23

Don't try this abroad! 167338
Ever felt flustered in ? Watch this and other funny tales